こんにちは、サンクチュアリー本店の中村です。
Hello Everyone! I am Nakamura, representative director of Sanctuary’s headquarters.
イギリスのTonyさんから製作依頼を頂いた RCM‐513 Z1
(Part-2)です!
This is RCM-513 Z1 (Part-2) requested by Tony in the UK!
![]()
フレームへの補強開始!
まずは一つひとつ 丹念に材料を加工、この工程が重要です。
Start reinforcement of the frame! We will begin by carefully processing each material.
![]()
丁寧に溶接をして行きます。
We will weld carefully.
![]()
油圧プレスで型押し製作したガセットプレートには、捲り穴加工
バーリングホールが施されています。
Drilled hole burring is applied to the gusset plate produced by stamping with a hydraulic press.
![]()
溶接後にフレームが変形しない様、必ず専用治具を取り付けてから
溶接をします。
Weld with a special jig to prevent deforming of the frame caused by welding.
![]()
こちらは先程のガセットプレートを 2枚向かい合わせた補強。
同様にバーリングホール加工がされていますね。
This is a reinforcement that combines two gusset plates. This is also processed by burring.
![]()
続いては、リアサスペンションの取り付け位置を変更するレイダウン。
Next is a laydown to change the mounting position of the rear suspension.
![]()
こちらも専用の治具を取り付けて 正確な穴あけ加工を施します。
A dedicated jig is attached to perform accurate drilling.
![]()
サスマウントブッシュも、そのまま専用治具を用いて挿入固定し・・・
Suspension mounting parts are also inserted using a special jig …
![]()
治具で固定したまま 溶接して行く。
ここまでやらないと、まず正確な加工は 出来ていないものです。
and welding while fixing with a jig. Otherwise, it can not be processed accurately.
イギリスのTonyさん! 間もなくフレーム加工が終わりますので
次回はパウダーコートされたフレームとエンジン、お見せしますね~!
Tony from England! The frame processing will soon be over, so next time we will show you the powder-coated frame and the engine before painting!
To Be Continued
