こんにちは、サンクチュアリー本店 代表の中村です。
台湾 CHMOTOの陳さんからオーダー頂いた、CB900-F RCM-456
(Part-11)です!
Hello, this is Nakamura, the representative of Sanctuary head office. This is CB900F and RCM-456 Part-11 for which we received an order from CHMOTO in Taiwan!
您好,我是SANCTUARY總公司的負責人中村。
承蒙台灣的CHMOTO訂購的CB900F、RCM-456 Part‐11!
![]()
高品質、ヴォスナーピストンを組み込みました。
A high quality Wossner piston has been installed.
組裝上了高品質的沃斯納活塞。
![]()
ヘッドガスケットはピストンKITに付属されている、こちらも信頼性の高い
スプリングスティール製・・・
The gasket is attached to the piston KIT This is also made of highly reliable spring steel.
墊片是活塞KIT的附屬品,這也是高信賴性的彈簧鋼製。
![]()
カムチェーンテンショナーは新品に・・・
CB‐F系の場合、この手のパーツ入手が とにかく大変なんです。
Cam chain tensioner is new … In case of CB-F, obtaining such parts was difficult.
凸輪鏈張緊器是新品・・・ CB‐F的場合,搞到此品十分不易。
![]()
精密内燃機加工が終った、シリンダーヘッド。
Cylinder head for which precision internal combustion engine cylinder processing has been completed.
精密內燃機加工結束的氣缸蓋。
![]()
バルブガイドは焼結合金製の特注で、コンマ単位で太く造っている
オーバーサイズガイドに打ち替え済み。
The valve guide is made of sintered alloy and replaced in the oversized items made thick based with extremely high precision.
氣門導管是燒結合金製,已經以Comma單位打造成粗大尺寸。
![]()
バルブフェイスとシートリングの 擦り合わせを行い・・・
Matching the valve and seat ring …
閥門和墊圈進行磨合・・・
![]()
シリンダーヘッドを搭載・・・
Cylinder head mounted …
搭載氣缸蓋・・・
![]()
カムシャフトを組み付けてタペット調整を行い、ヘッドカバーを被せれば・・・
Assemble the camshaft, adjust the tappet and place the head cover …
安裝 凸輪軸,進行挺桿的調整,如果裝上頂蓋・・・
![]()
エンジンの完成です!!!
Completion of engine! ! !
引擎即完成!!!
![]()
さぁ それじゃ~ みんな、早速載せるよ~っ!
Well then everyone … I am posting it immediately!
那麽,都盡快地安裝上吧!
台北の陳さん カレンさん、そしてRCM-456のオーナーさ~ん!
次回はエンジン搭載しますよ~っ!
Chen-san and Cullen-san of Taipei, and the owner of RCM-456! Next time I will install the engine!
臺北的陳先生、KAREN先生、還有RCM-456的擁有者! 下一次就裝上引擎啦!
To Be Continued
